Angebot

Branchen

W ir sprechen Ihre Sprache, damit unsere Übersetzungen Ihren branchenspezifischen Ansprüchen entsprechen. Unsere enge Zusammenarbeit mit Kunden in verschiedenen Branchen hat uns gezeigt, wie wichtig solides Hintergrundwissen und tief greifende Recherchefähigkeiten sind für Übersetzungen, die mit muttersprachliche Publikationen mithalten können.


Während branchenspezifische Anforderungen meist vertikal sind, ist es wichtig, über horizontale, interdisziplinäre Kompetenzen zu verfügen. Dies erlaubt es uns, das ganze Spektrum von Texten zu bewältigen, die Ihr Unternehmen benötigt. So kann eine Quelle all Ihre Übersetzungsanliegen bewältigen.


Wir sind hier, um Ihnen weiterzuhelfen. Melden Sie sich bei uns oder erfahren Sie in unseren Fallstudien mehr darüber, wie wir unsere Kunden unterstützen.

Der Übersetzungsprozess

S obald Sie ein Angebot mit einem festen Liefertermin erhalten haben und komplett damit zufrieden sind, beginnen wir den Übersetzungsprozess und halten Sie über den Fortschritt auf dem Laufenden.  Wir behandeln E-Mail wie einen Chat und Sie erhalten umgehend eine Antwort von uns. Lesen Sie weiter, um mehr über den Übersetzungsprozess zu erfahren: Es ist unser Ziel den Prozess so einfach wie möglich für Sie zu gestalten.
Quellentext Übersetzungsprozess Überarbeitung Lieferung Revision nach Lieferung Rechnungsstellung

Source Text Quote Translation Process Review Delivery Post-Delivery Revision Billing

Über 4000 Projekte
100% termingerechte Lieferung

Projektleitung

Bei uns geht Ihr Projekt nicht einfach unter. Wir informieren Sie so oft oder selten über den Fortschritt Ihrer Übersetzung, wie Sie wünschen. Unsere Dienstleistung basiert auf einer guter Projektleitung und wir wissen, wie wichtig eine klare und verlässliche Kommunikation ist.

Data-Mining und Fachkenntnisse

Um sicherzustellen, dass unsere Übersetzungen Ihren Branchenspezifischen Bedürfnissen entsprechen, verwenden wir Data-Mining mit Ihren und anderen branchenspezifischen Dokumenten, damit unser Produkt die Terminologie und Formulierungen Ihrer Branche wiedergibt. Wir tun dies, bevor wir mit dem Übersetzen beginnen, damit wir mit Ihrer Branche vertraut sind, wenn wir Ihre Inhalte übersetzen und wir Ihre Sprache sprechen.

Natürlich kann nichts die Branchenerfahrung ersetzen. Deshalb wählen wir Übersetzer mit entsprechenden Fachkenntnissen aus.

 

Flexible Dienstleistungen

S iri spricht jetzt beinahe 20 Sprachen – aber wie viele benötigen Sie, um Ihr Zielpublikum zu erreichen? In gewissen Fällen reichen ein paar wenige Sprachen. Um weltweit 90% aller Konsumenten zu erreichen, benötigt man 48 Sprachen.
Um diese Flexibilität zu gewährleisten, passen wir unsere Dienstleistungen Ihren Bedürfnissen an. Sie brauchen kurzfristig eine Übersetzung von einem Fachexperten – kein Problem. Wir gehen zusammen mit Ihnen Ihre Anforderungen sowie Zeit- und Kostenvorstellungen durch, um herauszufinden, wie wir unsere Dienstleistungen am besten Ihren Bedürfnissen anpassen können. Dank unseren Standards können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzung eingehend überprüft wird und Ihren und den Bedürfnissen Ihres Zielpublikums entsprechen.

Und wenn Sie für eine globale Expansion bereit sind, könne wir Ihnen auch weiterhelfen – genau wie wir es für Jaguar Land Rover getan haben.

“"Ich will, dass meine Inhalte mit früheren Publikationen übereinstimmen! Ich will, dass Sie branchenübliche Terminologie verwenden! Ich will keine Datenformate konvertieren müssen!”

Wir verstehen Ihre Anliegen und können Ihnen weiterhelfen.

Sie benötigen termingerechte Lieferung, branchenkonforme Terminologie und Einheitlichkeit – hier hilft uns unsere Technologie dabei immer wieder Ihren Bedürfnissen zu entsprechen. Wir verwalten Ihre Inhalte und durchsuchen bestehende Ressourcen auf Informationen. Und wir arbeiten standardmäßig mit Ihren Inhalten im nativen Datenformat, damit Ihnen der Konvertierungsaufwand und zeitaufwendige Layoutanpassungen vor dem Druck oder der Publikation erspart bleiben. So können wichtige Informationen schnell und korrekt vermittelt werden.

Verantwortung

Unsere Übersetzer sind selbst für ihre Übersetzungsprogramme verantwortlich. Das bietet den Vorteil, dass sie mit vertrauten Programmen arbeiten können und ein Lernaufwand wegfällt.
Da wir alle Übersetzungen firmenintern bearbeiten, müssen Sie keine Gedanken über Übersetzungs-spezifische Dateiformate und Kompatibilitätsprobleme machen.

 

“Können wir nicht einfach eines dieser gratis Übersetzungsprogramme im Internet verwenden?”

Obwohl diese Programme unsere Kommunikation revolutionieren, dürfen Sie nicht all die schrecklichen Übersetzungsfehler vergessen, die man in den Ferien oder überall im Internet sieht. Solche Übersetzungen können dem Ruf eines Unternehmens schaden. Wir bleiben ständig über die aktuellsten technologischen Entwicklungen auf dem Laufenden und setzen Sie zu Ihrem Vorteil ein. Für unsere Rundfunkkunden entwickeln wir einen halb-automatisierten Dienst, der es uns erlaubt, bestimmte Texttypen so schnell wie möglich mit maschinenbasierendem Training zu bearbeiten. Selbstverständlich verlässt kein Text unser Unternehmen, bevor ihn ein Mensch kontrolliert und korrigiert hat. Schon nur das Auslassen eines "nicht" kann fatale Folgen haben – etwas, das Internetübersetzungswerkzeuge gerne überspringen.

Unser Kerngeschäft - Übersetzung, Internationalisierung & Lokalisierung

L okalisierung hilft Ihnen dabei, einen Zielmarkt zu erreichen und dort schneller akzeptiert zu werden. So können Sie sofort mit dem Vertrieb Ihrer Produkte beginnen und Markenloyalität aufbauen.
Lassen Sie uns einfach wissen, welchen Lokalisierung Sie für Ihre Inhalte wünschen, und wir lokalisieren sie für den Zielmarkt (z.B. britisches oder amerikanisches Englisch). Wir bieten diese Dienstleistung auch nach der Übersetzung an, um Unterschieden in verschiedenen Märkten gerecht zu werden (z.B. britisches/amerikanisches Englisch oder brasilianisches/europäisches Portugiesisch).
Wir setzen uns mit Ihren Inhalten auseinander und arbeiten mit Ihnen zusammen, um den bestmöglichen Text für Ihre Bedürfnisse zu produzieren. Wir wissen, dass Zeit immer ein wichtiger Faktor ist. Deshalb garantieren wir immer eine schnelle und korrekte Abwicklung. Sie können die oben genannten Dienstleistungen natürlich auf Ihre Bedürfnisse und Ihr Budget abstimmen.

Zusätzliche Dienstleistungen

Werbetexte

Überzeugend, fesselnd, interessant, effektiv: Was möchten Sie sagen? Wir formulieren Ihre Nachricht basierend auf Ihren Inhalten.
Sie geben die Anweisungen und wir liefern eine auf Ihr Zielpublikum abgestimmte Nachricht.

Die Kunst der effektiven Übersetzung von Werbetexten liegt darin, den Übersetzungs- und Textschaffungsprozess zu kombinieren – eine Dienstleistung, die wir für Unternehmen anbieten, die Werbetexte wünschen, welche Ihre individuellen Zielmärkte ansprechen und den Verkauf ankurbeln.

Terminologieverwaltung
Wir können Terminologielisten für Ihr Unternehmen erstellen, damit Ihre Nachricht immer klar und einheitlich ist. Wir arbeiten mit Ihnen zusammen, um zu gewährleisten, dass neue Terminologie korrekt definiert und verwendet wird.

Überprüfung

Schicken Sie uns Ihre Texte und wir stellen sicher, dass sie die Anforderungen für einen maximalen Effekt in Ihrer Zielregion erfüllen und keine Schreibfehler oder Widersprüche enthalten.

Jedes Mal, wenn Sie ein Jobangebot von Avira sehen, können Sie davon ausgehen, dass es unseren Überarbeitungsprozess durchlaufen hat, um Konsistenz, Klarheit und Korrektheit zu garantieren.

Kontaktieren Sie uns unter +44 7939 087692

oder

Kontaktieren Sie uns per E-Mail