Events, exhibitions & experiences

Events and visitor experiences are high-pressure environments – tight deadlines, multiple stakeholders, last-minute changes and no margin for error. We understand the pressure you’re under, so we’ll be an extension of your team to take care of all your translation and localisation needs.

We are your partner for every language, format and deadline

Events move fast, and so do we. We work with leading event and experiential agencies, museums and cultural institutions to deliver a seamless multilingual experience. We plug into your team to keep multilingual content accurate, on‑brand and flowing – even when plans change at the eleventh hour.

Built for live environments

From unexpected site contracts to keynote updates, we absorb last‑minute changes without compromising quality or momentum. We maintain the pace during delivery, so there’s no delay in keeping the project moving forward and securing sign off before the big day.

From pitch to post-event: we support at every stage of your project

Pre‑event & planning

  • Pitch documentation
  • Architectural, safety and technical plans
  • Structural engineering reports
  • Contracts and agreements
  • Risk analyses and back‑up plans

Visitor‑facing & immersive content and activations

  • Immersive display content
  • Visitor guides and registration systems
  • App and interactive display content
  • Email and sign‑up campaigns
  • Signage and guidance
  • Posters and banners
  • Booklets, brochures & guides

Interpreting & post‑event

  • Consecutive interpreting
  • Post‑event comms
  • Surveys

We deliver expert translation services at pace to meet even your tightest deadlines. 

Why Media Translation for events

Our specialist linguists understand your subject matter inside out. We immerse ourselves in both your and your audience’s perspective, ensuring messaging feels natural, consistent and engaging – wherever in the world your event takes place and whatever platform you use.

What this means for you
  • Agile workflows and clear lines of approval with in-country revision and subject-matter expert review loops
  • Native‑format file support to avoid reformatting risk
  • ISO-aligned QA processes for accuracy and accountability
  • Dedicated account management as your single point of contact for speed, capacity planning and risk reduction
  • Consistent terminology across all touchpoints through rigorous glossary and style-guide management that scales with new events
  • Experienced linguists combined with fast, responsive account handling
  • Human + AI, used intelligently – where appropriate, we combine human expertise with enterprise-grade, secure AIassisted tools and MTPE to accelerate projects, without compromising nuance, tone or sectorspecific accuracy
  • Secure, privacyfirst content handling, with private translation memories so your data and IP remain fully protected
Sample clients